Translations

Microsoft-Silverlight-9182014-102606-AM.bmp.jpg

Selected translations. For complete list see cv-lizabeth-paravisini-gebert-nov2016

Click on the title to download a pdf copy of the translation.

SHORT STORIES

Hilma Contreras’ THE FIRE, Remaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995;

Hilma Contreras’ HAIR, in Green Cane and Juicy Flotsam: Short Stories by Caribbean Women. Edited by Carmen C. Esteves and Lizabeth Paravisini-Gebert. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1991; reprinted in Sudden Fiction Latino: Short Stories from the United States and Latin America. Edited by Robert Shapard, James Thomas and Ray Gonzalez. New York: W.W. Norton, 2010.

Mirta Yáñez’s THE MOURNER, In Havana Is a Very Big City and Other Stories. Edited By Sara Cooper. Chico, CA: Cubanabooks, 2010.

Mirta Yáñez’s THE BLIND BUFFALORemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995; reprinted in Havana Is a Very Big City and Other Stories. Edited By Sara Cooper. Chico, CA: Cubanabooks, 2010.

José Alcántara Almanzar’s LULU OR THE METAMORPHOSISRemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995; reprinted in Our Caribbean: A Gathering of Lesbian and Gay Writing from the Antilles. Durham, NC: Duke University Press, 2008, pp 13-20.

José Alcántara Almanzar’s TemptationsThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

José Alcántara Almanzar’s Eva’s ObsessionThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Angela Hernández’s HOW TO GATHER THE SHADOWS OF THE FLOWERS, in Green Cane and Juicy Flotsam: Short Stories by Caribbean Women. Edited by Carmen C. Esteves and Lizabeth Paravisini-Gebert. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1991; reprinted in Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993; reprinted in In The World of Literature, edited by Louise Westling et al. New York: Prentice Hall, 1999.

Angela Hernández’s TERESA IRENE, In Women of Hispaniola. Edited by Daisy De Filippis. New York: York College (CUNY), 1993; reprinted in Out of the Mirrored Garden: New Fiction by Latin American Women. Edited by Delia Poey. New York: Anchor Books, 1996.

Angela Hernández’s GNAWING ON A ROSERemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Angela Hernández’s Eyes Brimming with TearsReview 37:1 (2004): 112-115; reprinted in Journal of West Indian Literature 12:1-2 (Fall 2004): 149-153.

Angela Hernández’s CommonplacesThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Angela Hernández’s AllotropesThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Angela Hernández’s Yours, WarmlyJournal of Caribbean Literatures. 6:3 (Spring 2010): 123-130.

Rosario Ferré’s COLONEL BUM VIVANTRemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Olga Nolla’s NO DUST IS ALLOWED IN THIS HOUSEGreen Cane and Juicy Flotsam: Short Stories by Caribbean Women. Edited by Carmen C. Esteves and Lizabeth Paravisini-Gebert. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1991

Olga Nolla’s THIS NOISE WAS DIFFERENTRemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Olga Nolla’s ROBERTITO’S HAPPINESSMaComére 1:1 (1998): 41-43.

Olga Nolla’s Macaroons, in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994).

Olga Nolla’s Eyes of Sea and Sky, in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994).

Pedro Peix’s REQUIEM FOR A WREATHLESS CORPSERemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Pedro Peix’s Females and TormentsThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Pedro Peix’s The Ghost of El Conde StreetThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Carmen Lugo Filippi’s RECIPE FOR THE GULLIBLE, in Her True True Name: An Anthology of Women’s Writings from the Caribbean, edited by Pamela Mordecai and Betty Wilson, 102-105. London: Heinemann, 1989.

Carmen Lugo Filippi’s Milagros, Mercurio Street, in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994); reprinted in Growing Up Latino. Edited by Joy De Jesús. New York: William Morrow, 1997.

Ana Lydia Vega’s Liliane’s Sunday, in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994); reprinted in Remaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995; reprinted in The Hispanic-American Experience (CD/ROM, 1996); reprinted in Growing Up Latino. Edited by Joy De Jesús. New York: William Morrow, 1997.

Luis Rafael Sánchez’s BLACK ALLELUIARemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Mayra Montero’s Corinne, Amiable Girl, in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994); reprinted Remaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Aída Cartagena Portalatín’s Mambrú Did Not Go to WarRemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995; reprinted in The Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

TETIYETTE AND THE DEVILGreen Cane and Juicy Flotsam: Short Stories by Caribbean Women. Edited by Carmen C. Esteves and Lizabeth Paravisini-Gebert. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1991.

Marie Térese colimon Hall’s A POTTAGE OF LENTILSGreen Cane and Juicy Flotsam: Short Stories by Caribbean Women. Edited by Carmen C. Esteves and Lizabeth Paravisini-Gebert. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1991.

Liliane Dévieux’s PIANO BARGreen Cane and Juicy Flotsam: Short Stories by Caribbean Women. Edited by Carmen C. Esteves and Lizabeth Paravisini-Gebert. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1991; reprinted in Women of Hispaniola. Edited by Daisy De Filippis. New York: York College (CUNY), 1993

Paulette Poujol Oriol’s RED FLOWERGreen Cane and Juicy Flotsam: Short Stories by Caribbean Women. Edited by Carmen C. Esteves and Lizabeth Paravisini-Gebert. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 1991; reprinted in Women of Hispaniola. Edited by Daisy De Filippis. New York: York College (CUNY), 1993

VIriato Sención’s In the Mountain Lies the TreasureThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Pedro Vergés’ Female IntuitionThe Dominican Republic: Literature and CultureSpecial issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Cristina Peri Rossi’s THE WITNESS, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

Silvina Ocampo’s ALBINO ORMA, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

Reinaldo Montero’s EMILIO’S VISITATIONSRemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Norberto Fuentes’ THE MARKED ONERemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Veronica López Kónina’s SILVIARemaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Luis Manuel García’s HOW DO YOU KNOW, VIVIAN?Remaking a Lost Harmony: Contemporary Fiction from the Hispanic Caribbean. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Margarite Fernández Olmos. Fredonia, N.Y.: White Pine Press, 1995.

Virginie Sampeur’s A DRAMA Women of Hispaniola. Edited by Daisy De Filippis. New York: York College (CUNY), 1993.

EXCERPTS FROM NOVELS

From María Luisa Bombal’s THE LAST MIST, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

From Beatriz Guido’s THE HOUSE OF THE ANGEL, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

From María Luisa Mendoza’s DE AUSENCIA, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993; reprinted in Under the Mango Tree: An Anthology of Latino Erotica. Edited by Ray González. New York: Pocket Books, 1996.

From Rosamaría Roffiel’s AMORA, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

From Albalucía Angel’s THE SPOTTED BIRD . . ., from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

POEMS

Marie Thérese COlimon-Hall’s POEMSWomen of Hispaniola. Edited by Daisy De Filippis. New York: York College (CUNY), 1993.

Gioconda Belli’s On Sunday’s Painful Loneliness, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

Cristina Peri Rossi’s Ca Foscari, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

Nemir Matos’ I Soar on the Wings…, from Pleasure and the Word: Erotic Writings by Latin American Women. Fredonia, New York; White Pine Press, 1993.

ESSAYS

Sherezada Vicioso’s Julia de Burgos, Our Julia, in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994).

Rosario Ferré’s From Ire to Irony, in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994).

Rosario Ferré’s The Bitches Colloquy, (with Rosario Ferré), in Callaloo 17:3 Special Issue on Puerto Rican Women Writers. Edited by Consuelo López Springfield. (Summer 1994).

MISCELLANEOUS

New York Falls in Love with Gaudí’s Complexity. ArchNewsNow.com. 31 October 2014.

Alexis Gómez Rosa’s The Consciousness of TransitThe Dominican Republic: Literature and Culture. Special issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Sherezada Vicioso’s Interview with Juan Isidro Jiménes Grullón, The Dominican Republic: Literature and Culture. Special issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

Sherezada VIcioso’s Interview with Don Juan BoschThe Dominican Republic: Literature and Culture. Special issue of Callaloo. Co-edited with Consuelo López Springfield. 23:3 [Summer 2000].

TRANSLATIONS INTO SPANISH

Los fantabulosos vuelos: cuentos de mujeres caribeñas. [Anthology of short stories by Caribbean women]. Edited by Lizabeth Paravisini-Gebert and Carmen Esteves. Barcelona: Verdecielo Ediciones, 2005. The collection includes the following translations:

Muchachita:Girl by Jamaica Kincaid

El día que quemaron los libros:The Day They Burned the Books by Jean Rhys

Jueves luminosos:Bright Thursdays by Olive Senior

Flor roja:Fleur rouge by Paulette Poujol-Oriol

El pequeño Cog-burt:Little Cog-burt by Phyllis Shand Allfrey

Piano Bar by Liliane Dévieux

Un potaje de lentejas: Un potage de lentils by Marie-Thérèse Colimon-Hall

Columba by Michelle Cliff

Estación Opera. Seis de la tarde. Por meses:Station Opéra. Six heures du soir. Pendant des mois by Jeanne Hyvrard

Cálidos, pérfidos fulgores: cuentos de Jean Rhys. [Spanish translation of Jean Rhys’ Sleep It Off Lady]. Barcelona: Verdecielo Ediciones, 2006. The collection includes my translations of the following stories:

El arte de preparar cócteles–Making Cocktails

Trio

Pioneros, ah, pioneros–Pioneers, Oh Pioneers

Calor–Heat

Primera salida en escena–Overtures and Beginners Please

El Festín del Obispo–The Bishop’s Feast

Rapunzel

Aguas Turbias–Fishy Waters

Adiós Marcus, Adiós Rose–Goodbye Marcus, Goodbye Rose

Váyase a dormir la borrachera, señora–Sleep It Off Lady

Invitación al baile–Invitation to the Dance

A Propósito de no dispararle a pájaros en reposo–On Not Shooting Sitting Birds

La carretera imperial–The Imperial Road

“¿Quién sabe lo que hay arriba en el desván?–Who Knows What’s Up in the Attic?”

El mundo de los insectos–The Insect World

Kikimora

Yo solía vivir aquí–I Used to Live Here Once

Veo veo una extranjera–I Spy a Stranger

Déjen que lo llamen Jazz–Let Them Call It Jazz

Subterfugios 1925–Night Out 1925

Antes del diluvio–Before the Deluge